Тел. +7 812 448-70-70

 г.Санкт-Петербург, Невский пр. 23

 

Краткая история немецкого языка

На немецком языке (нем. Deutsh, deutsheSprache) говорят немцы, лихтенштейцы, австрийцы и большинство швейцарцев. Его признают официальным языком Германия, Лихтенштейн, Австрия и в качестве одного из официальных – Швейцария, Люксембург, Бельгия. Входит в германскую ветвь индоевропейской языковой семьи. В основе письменности лежит латинский алфавит.

 

Особенности немецкого алфавита

Немецкий алфавит включает в себя двадцать шесть пар прописных и строчных латинских букв, причём буквы, служащие для обозначения умлаутированных звуков (ä, ö, ü), и лигатура ß (эсцет) из алфавита исключены. Сортировка немецких слов по алфавиту не допускает различий ä, ö, ü с соответствующими a, o, u, исключая слова, отличающиеся лишь умлаутом: при этом слово, содержащее умлаут, стоит на втором месте; лигатура ß передаётся на письме сочетанием ss. В то же время, порядок расположения немецких букв в алфавите не допускает постановки букв ä, ö, ü рядом с буквами a, o, u: умлауты остаются в конце. А вот при составлении словарей немецкие слова располагают, не учитывая умлаут.

Шрифт

До начала ХХ века при написании немецких слов пользовались готическим шрифтом. Это касалось и словарей, которые выходили в других странах. Официально был принят и особый готический рукописный шрифт. Шрифтом антиква начиная с XIX века пользовались неофициально, а после ноябрьской революции 1918 года он официально вошёл в употребление. При нацистах готическим шрифтом некоторое время пользовались официально, однако сегодня к нему прибегают только в декоративных целях. Подробнее об истории немецкого языка можно прочесть, к примеру, в Википедии. Здесь же нам важно выделить основные вехи его развития:

История немецкого языка

Начало XI века. Многоплеменная германская общность осознала собственное единство и заговорила на одном языке – немецком. Кстати, само слово «deutsch» происходит от устаревшего «thioda», означающего «говорящий на языке народа»;

Начало XIV века. К этому времени немецкий язык становится основным языком делового общения. Он обогащается с одной стороны смешанными восточно-немецкими диалектами, с другой - южно-немецкими литературными традициями, благодаря чему окончательно складывается «фундамент» общенемецкого литературного языка;

20-е годы XVI века. Выходит «Новый Завет», а через десять лет – «Ветхий Завет» в переводе Мартина Лютера. Это дало важный толчок к развитию самосознания германского народа и популяризации немецкой письменности. В последнем особенно преуспели писатели;

Период с XVII по XIXвек. Благодаря усилиям деятелей культуры и литераторов интенсивно развиваются немецкая лексика, грамматика и стилистика. Вырабатываются нормы немецкого литературного языка. В 1781 году в Германии выходит словарь под редакцией И.К. Анделунга, в 1852 году - словарь под редакцией лингвистов братьев Гримм, более известных своими сказками. Филолог Конрад Дуден издал «Орфографический словарь», стандартизировав правописание многих немецких слов. К настоящему времени его словарь переиздавался более двадцати раз и поныне востребован в немецкоговорящих районах.

Единый немецкий язык постепенно вытеснил местные диалекты на севере Германии, хотя на юге страны некоторые наречия, напоминающие немецкий литературный язык, кое-где сохранились. Обогащался язык иностранными словами, в том числе французскими и славянскими. Процесс этот происходил параллельно с развитием экономики.

Англоязычные СМИ и признание английского языка языком международного общения наводнили немецкий язык большим количеством английских слов. В 90-е годы ХХ века канцлер ФРГ Герхард Шредер попытался провести реформу орфографии, однако основная масса населения страны её отвергла.

Постоянно дополняясь заимствованными из других языков словами, немецкий стал, несомненно, богаче и интереснее, но зато его структура стала гораздо сложнее для восприятия и перевода. Так, например, переводчики четко подразделяют работу над письменным или устным материалом на конкретные подгруппы, например:

Закрепление окончательно преобразованных пунктуации и орфографии немецкого языка состоялось в 2007 году, после принятия закона о реформе правописания. Официально отменялись порядка девяноста орфографических правил и большинство пунктуационных. Немецкое правописание искусственно упростилось, и это облегчило его изучение. Однако население Германии восприняло перемены достаточно болезненно.

В настоящее время ситуация не изменилась. Реформа не дала ощутимых результатов. Новые нормы ещё долго будут внедряться и усваиваться, поскольку сохранилась масса немецких источников, использующих старые правила.