Тел. +7 812 448-70-70

 г.Санкт-Петербург, Невский пр. 23

 

История французского языка

Французский по праву называют самым галантным языком в мире, языком влюбленных и поэтов, романтиков и трубадуров, кошачье грассирование которого вызывает пьянящее головокружение. Это язык, который умеет очаровать, даже больше, влюбить в себя с первого «бонжур».

 

История возникновения и становления французского языка

Французский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье, точнее, к ее романской группе. Лингвисты считают, что основу языка сформировали наречия, на которых общались между собой кельтские и галльские племена, заселявшие территорию современной Франции, называвшуюся Галлией, в конце I в. до н.э.

После того, как Галлия была завоевана римскими легионерами Юлия Цезаря, включившего ее земли в состав Римской Империи, здесь стал главенствовать латинский язык. Но это была не «чистая» латынь, на которой разговаривали патриции и поэты, а язык народа – более простой, немного грубый и очень «живой».

Но решающую роль в формировании базиса современного французского языка сыграли западногерманские племена – франки, завоевавшие Галлию в конце V века. Постепенно, они ассимилировались с коренным населением – галлами и римлянами, отделив эти земли в отдельное королевство и дав ему свое имя. Так, в 843 году на политической карте той эпохи появилось новое, Французское королевство, которое с этого времени стало активно развиваться, постепенно становясь одной из сильнейших европейских держав, диктующей свою волю другим странам и народностям.

Развитие языка во Французском королевстве

К концу IXв. - началу Xв. во Франции существовало два основных наречия:

  • §старофранцузский язык, сформированный нормандским, пикардским, лотарингийским, шампаньским и другими диалектами, на котором разговаривал север Франции;
  • §провансальский певучий язык, характерный для юга страны. На нем общались гасконцы, Лангедок, Аквитания и другие южные провинции королевства.

Существовал еще и «классический» французский, но на нем разговаривали исключительно в центральном регионе – провинции Иль-де Франс. По сравнению с языком Лотарингии и Прованса, Нормандии и Бретани это был практически другой французский язык, основанный на вышеупомянутой «народной латыни».

Литературный французский язык

Вместе со становлением Франции, как государства, началось и формирование литературного (официального) французского, который отличался своей вычурностью, изяществом, определенными сложными оборотами (яркий пример, позволяющий наглядно увидеть эту разницу – «Песнь о Роланде»). Его развитие определяла история страны, особенно, победа над могущественной Англией в ходе Столетней войны, объединение феодальных княжество в одно государство, датированное концом XVв., централизация власти и абсолютизм. Эти процессы сопровождались стремительным развитием культуры и искусства, поскольку во Франции, которая была католической страной, влияние Римской Церкви и Ватикана было не столь велико, как в Испании, где культурное начало «тормозила» инквизиция. Во Франции еретические костры и судилища «над колдунами и ведьмами» тоже были не редкостью, но массовая истерия не охватила свободолюбивых французов, в отличие от фанатичных испанцев.

Важнейшим этапом развития литературного языка стало подписание в 1539г. указа, предписывающего использование не латинского, а французского языка в юриспруденции и делопроизводстве. За этим последовала публикация манифеста Ж.дю Белли в защиту французского языка (1549г.), публикация первых поэтических сборников стихов вышеупомянутого Маэстро и его соратника, П.Ронсара. К этому периоду относится и появление одной из жемчужин мировой литературы – романа Ф.Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», написанного на блестящем изящном языке, который не может передать ни один художественный перевод с французкого.

Переводчики разделяют переводы с французкого на конкретные подгруппы, например:

В XVI веке была основана Французская Академия, которой было поручено составить элементарный словарь и учебник по основам грамматики. Кропотливая, а самое главное, не имеющая прецедентов работа была окончена в 1694г., после чего французский язык превратился в язык, имеющий четкие правила, в рамках которых следовало изъясняться.

Пару слов о правилах французского языка

Но вернемся к упомянутой грамматике и словарю. Именно эти две книги внесли важнейшие изменения в «народную латынь», которых язык не знал со времени своего внедрения. Так, было решено:

  • §заменить закрытыми и открытыми гласными буквами длинные окончания и краткие гласные в них;
  • §неударные гласные подвергнуть частичной и полной редукции, а в некоторых словах вообще удалить;
  • §не произносить финишные согласные.

Централизация диалектов и наречий

Эти важнейшие мероприятия позволили свести к минимуму диалектный «разнобой», существовавший во французском языке до XV столетия, причем, эта тенденция сохранилась до наших дней. Естественно, это произошло не сразу, поскольку диалекты юго-востока и юго-запада Франции (зона Пиренейских гор и Апеннин, на границе с Испанией и Италией) отличались от литературного языка. Некоторые слова имели свое особое звучание, поскольку на эти регионы оказывали сильное влияние итальянский и испанский языки. Аналогичная ситуация происходила и на севере, где французский поддавался влиянию английского языка.

Не менее важным шагом в процессе объединения наречий в один язык, стало обращение к народу, сделанное Национальным Конвентом во время буржуазной французской революции 1789-1794 годах. В этом обращении, Конвент взывал к патриотическим и гражданским чувствам французов, которые всегда были очень высоки, предлагая уничтожить разделение на диалекты, рассматривая их, как последний оплот, свидетельствующие о прошлой феодальной раздробленности народа.