ПРОВЕРКА И РЕДАКТИРОВАНИЕ

Перевод без недостатков

Вне зависимости от тематики перевод любого текста всегда выполняется с целью практического использования. Полученный вариант должен легко читаться и полностью восприниматься целевой аудиторией. Люди, владеющие иностранным языком, при необходимости сделать перевод часто рассчитывают на собственные силы или помощь сторонних лиц. Однако языковых знаний может оказаться недостаточно, чтобы придать переведенному тексту единую стилевую цельность; также могут возникнуть трудности с передачей специфических жаргонных выражений, терминологической лексики. Редактирование и проверка перевода - услуга, с помощью которой легко устранить подобные недоработки.

Профессионализм и творчество

Задача специалистов, занимающихся редактированием и проверкой переводов, состоит в приведении текста к единому лексическому и стилистическому стандарту. В процессе работы тщательно проверяются:

  • точность передачи значения текста источника;
  • правильность использования терминологии, точных данных;
  • качество обработки нюансов, типичных для языка страны оригинала (местные жаргоны, пословицы, сленговые выражения, реалии);
  • соблюдение последовательности в структуре;
  • выдерживание стилевого единства в изложении материала;
  • наличие ошибок (орфографических, грамматических, пунктуационных), опечаток.

Отредактированный, проверенный перевод должен представлять собой самостоятельный связный текст, готовый к повседневному использованию лицами, для которых он изначально предназначался.

Проверка и редактирование перевода с гарантиями

Специалисты нашей компании обладают всеми профессиональными навыками, необходимыми для качественного выполнения редактирования и проверки перевода, в частности:

  • идеальное владение иностранными языками;
  • безупречная компетенция в различных областях жизнедеятельности;
  • превосходная лингвистическая, филологическая подготовка;
  • богатый рабочий опыт.

Обращение к нам - гарантии быстрого получения результата в виде предельно ясного, цельного текста с точным сохранением смыслового значения оригинала (источника).